dank je wel Amsterdam

Mit dem Zug von Berlin nach Amsterdam zu fahren ist sehr einfach, man steigt ein und viele Stunden später steigt man wieder aus. Irgendwann zwischendrin fragt man sich wegen der gigantischen Ansammlung an Fahrrädern vor den Bahnhöfen, ob man bereits schon in den Niederlanden ist. Goedendag!
——–
It’s very comfortable to go by train from berlin to amsterdam. You hop on and after hours and hours you hop off and there you are. Goedendag!

Amsterdam

Amsterdam hat alles was Berlin nicht hat: Geregelten Verkehr. Wenig Autos. Breite Fahrradwege. Und vor allem: Sonne! Von der gab es reichlich während unsere Streifzüge durch Läden, Cafés und Viertel. Wunderbar.
——-
In amsterdam we found large bike paths, less traffic, relaxed people AND sun! Yay. I miss all that in berlin. We had fun to wander along canal houses, nice shops and lovely cafes. 

Amsterdam

Typisch touristisches haben wir eigentlich nicht gemacht. Okay, wir haben holländisches Pfannkuchen gegessen, und unsere Leihfarräder haben uns 10 Meter gegen den Wind als Touristen geoutet. Ach ja und eine Grachtenfahrt mußte sein. Und den „I am amsterdam“ Schriftzug habe ich gleich zweimal besucht. Und „Krähen über Weizenfeld“ im Van Gogh Museum angeschaut. Und die übrigen Dinge waren:
——–
We haven’t done all the touristic „must-do“ okay, I admit we ate original amsterdam pancakes. And we rent bikes, that displayed we are tourists. Of course we did a canal cruise and I visited the letters „I am amsterdam“ twice. And to saw the paintings of van Gogh was essential to me. All the other things were:

Amsterdam

De 9 straatjes  / Cortina Paper / Haarlemmerdijk and Haarlemmerstraat / MacBike / De Jordaan / shopped Hagelslag / de taart van mijn tante / bought interior magazines 😉

Zufällig fuhren wir an zwei Druckereien vorbei, in der einen standen gleich zwei Adanas (unter anderem) Natürlich mußte ich dort reingehen und einen Plausch mit dem Drucker halten. Dazu morgen mehr.
——–
We visited two printshops by accident. Of course I talked to the printer, he had two Adanas (and two bigger presses) I tell you tomorrow.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert