Kategorie: Paper Goods

H is for HA HA!

Die Liste mit den Dingen, die ich schon längst mal ausprobieren wollte wächst und wächst. Je länger sie wird, desto frustrierter werde ich. Jenes, zu dem ich so große Lust hätte findet im momentanen „Arbeits“Alltag einfach keinen Platz. Daher steht diese Woche unter dem Motto: Alles was Spaß macht. Und so gehts los: Für 3D-Lettern gebe ich mein letztes Hemd. Skulpturen aus Ihnen zu bauen wäre ein schöner Zeitvertreib wenn es denn so einfach wäre, wie es immer aussieht. Seit dem Sommer habe ich die Bilder der letzten Semesterausstellung der UDK im Kopf. Und irgendwann stolperte ich bei swissmiss über einen Link zu dem Free-Font von Tobias Sommer: Punched Out Und die Mär von der Geschicht: Ach so einfach ist es nicht. So, dieser Punkt von der Liste wäre dann gestrichen. 
——-
I have a list with things I ever wanted to do so badly. The longer the list gets, the more frustrated I am. There is no time to do crafty things during the normal busy weekdays. So I made the decision to do all things from the list this week and get back to busy „print“-days next week. Here we go:
I love 3D-Letters. I saw sculptures made of letters at the University of Arts in Berlin last summer. It spooks in my mind. Then I came across the free-font from Tobias Sommer Punched Out via swissmiss
At the end …  –  you see it. I decided to get back to the list and see what the other points are. This one is definitely delisted.

(that’s what I had in mind. Photo taken at the UDK Berlin 2009)

ps: es ist natürlich die Schrift, die find ich super. liegt halt an meiner bastelfähigkeit…
of course it is not the font, it’s just me. i love the font.

I heart gridpaper

paper
Interessantes Papier muß ich aufheben. Es türmt sich in Schachteln, Boxen oder einfach auf dem Tisch, verknickt, staubt ein oder vergilbt. Unverständlich für meine Begleiter daher, dass ich bei Flohmarktbesuchen, Einkäufen beim türkischen Gemüsehändler, Antiquariats-Stippvisiten, Apothekenbesuchen in Italien oder sonstigen Einkäufen immer noch mehr Papier anhäufe. Egal. Meine neueste Vorliebe ist interessantes liniertes und kariertes Papier. Nicht so stinknormales, sondern eben interessantes. Solches, welches in Schulheften anderer Länder verwendet wird. Es ist also zwingend notwendig eine Weltreise zu machen. Daher schärfe ich jedem Freund, Bekanntem oder Verwandtem ein mir Schulhefte von seiner Reise mitzubringen. Indonesische Hefte habe ich nun schon und ich spekuliere auf vietnamesische und japanische in naher Zukunft. 
Neulich hat meine Freundin mir (Danke!) Links zu Seiten geschickt, auf denen man sich interessantes liniertes oder kariertes Papier selbst zusammenklicken und dann ausdrucken kann. Was ich natürlich gleich gemacht habe. Ha. Wundervoll. Meine Schulheft-Sammlerleidenschaft wurde dadurch allerdings kurzzeitig sabotiert. Aber nur kurz. Ausgedruckt ist halt irgendwie geschummelt. 
——–
I can’t get rid off interesting paper. It piles up on my shelfs, gets dusty and becomes yellow or lies in boxes under the table. It is a mystery to my friends why I collect more and more when shopping at fleamarkets, greengocery shops or even when getting something at a pharmacy in Italy. Their products are wrapped in paper. My newest passion is getting interesting grid paper from other countries. Especially like that used for exercise books. For getting this it is necessary to go on a world trip. So I had to convince my friends to buy me some exercise books while traveling. I already got some from Indonesia and hopefully will get some from Vietnam and Japan this summer. I love it. 
A few days ago my friend passed me a link to a site, where one can generate and print one’s own grid paper. What a cool idea! Of course I did it and printed a few. So I temporary forgot about my new passion for exercise books, but just a short time. Self printed grid-paper isn’t lovely as an orginal exercise book.

I heart swaps

stamp-swap

Nach dem letzten Tausch mit dorobot habe ich nun schon wieder getauscht. Und zwar mit frauheuberg, der ich eine wunderschöne Briefmarkensammlung abgeluchst hab. Ha, da finde ich Schweiz, Vietnam, Deutschland, Japan – hach, einfach toll. Übrigens macht frauheuberg jeden Mittwoch einen Tausch. Also, wer hat noch nicht?
——–
After the last swap with dorobot I swapped again. This time frauheuberg sent me wonderful stamps in exchange for something I’ve made. I especially like these from Japan and Vietnam. There are also a few from Russia I think. By the way frauheuberg does a swap every wednesday. So, who’s next?

a relaxed origami day

origami
masking tape
Heute war Papier-Falt-Tag. Mit Schnupfnase war das die bessere Alternative als im frostigen Atelier zu stehen. Mit viel Tee und noch mehr Papiertaschentüchern bin ich durchs Netz gesurft und auf der Seite von Origami-Club gelandet. Mir hatten es die Herzen irgendwie angetan. Dachte man könnte gut eine Valentinskarte daraus machen. Wenn ihr auch falten wollte, hier gehts lang. Dort gibts auch eine Anleitung für Buchstaben 🙂 
——–
I got a bit of a cold so today I stayed at home, drank many cups of tea and browsed the site of origami club. Couldn’t avoid doing hearts, started with a big one and ended with a little one. I thought it would be perfect for a valentine card so I took out my masking tape and there it is. And now I am doing origami letters 🙂 

scraps of paper

Jede Menge Papierschnipsel aus letztem Jahr liegen noch herum. Sind sie schmaler als 2 cm schmeiße ich sie immer gleich weg, aber alles andere wandert in die Schnipselkiste. Daraus kann während des Mittagstiefs allerhand schöne Sachen falten.
——–
I have to admit: I collect scraps of paper if they are at least 2 cm wide. One can fold lovely things during the afternoon hours 🙂

Masking Tape. UPDATE

masking tapetaped christmas card
Ach, macht das Spaß. Und es klebt so schön. Man kann es auch vorsichtig wieder ablösen. Ich glaube heute bleibt der Bleisatz mal in der Schublade… noch so einige Geschenke, Karten und Anhänger wollen mit dem neuen Masking Tape versehen werden. Das erstand ich zufällig am Wochenende auf dem „Weihnachtsrodeo“-Markt im Rodeo Club. Jippieh yay und wieder eine Weihnachtskarte zum verschicken. Ist übrigens ganz einfach, für die, die es schnell nachbasteln wollen.
——–
It is so much fun! I love my new masking tape. I got it by accident at the „Weihnachtsrodeoa designer christmas market in Berlin-Mitte on sunday. I think my letters are taking a break today and I’ll make some sticky cards. It will also be lovely on parcels, presents and hang tags… happy taped christmas! Yay

Die Weihnachtspost muß raus

Manche sammeln Briefmarken, ich stehe auf Briefhüllen. Auch Kuvert genannt, aber Briefhülle klingt besser, finde ich. Im Moment kann ich mich nicht entscheiden, ob die aus Nussbaumholzfurnier oder die aus der Landkarte vom Westensee meine Favorienhülle ist. Muß ich nochmal drüber nachdenken.

Daher kommt meine Weihnachtspost in „normale“ Hüllen mit Seidenfutter. Aber sie kriegen ein wundervolles Adress-Etikett von „bundpapier Berlin“ geklebt. Die selbstklebenden Etiketten werden teilweise manufakturell hergestellt. Passt zu meine Karten, meine ich. Eigentlich wollte ich ja eigene Adress-Etiketten herstellen. Habs nicht geschafft. Umso besser für bundpapier, ich habe viel Weihnachtspost…

I love envelopes. At the moment I am not sure which is my favourite: the one made of walnut veneer or the one made of a map from northern Germany. I have to think about it… that’s why my christmas cards will be send out with a „standard“ coloured envelope. But I add an address sticker, which is made in berlin by „bundpapier“, a manufactory. So it fits to my self printed cards, I think. Actually I wanted to print my own address stickers, but there was not enough time. Probably next year…

It’s time for a new papercutter

Weihnachten soll es eine neue Schneidemaschine geben. Meine jetztige ist ein Hebelschneider und schon bestimmt 7 Jahre alt. Langsam wird das Messer stumpf. Nun habe ich Qual der Wahl eine Neue auszusuchen. Ich habe gesehen, dass die Schneider mit Rollmesser sogar auch nuten können, wenn man das entsprechende Messer hat. Und Zackenränder und Wellenlinien können die auch. Ob ich so eine nehme? Ihr Bastler da draußen, welche würdet ihr empfehlen?
——–
I would like to have a new papercutter for christmas. I have this Arm Cutter for mostly seven years and it became blunt so it is time for a new (and maybe bigger) one. Now I have to face the choice. Should I take an new Arm Cutter or a Rotary Cutter? The Rotary Cutter has different styles of blades, I heard one can perforate and groove paper also. What would you recommand?

fleamarket finds

Mein neuester Flohmarkt Fund sind lauter Etiketten aus den Siebzigern, die sich die Schuljugend aufs Heft geklebt hat.
 
Rote und blaue Etiketten, gelbe, blaue und grüne Sticker, die wohl zur Verschönerung der schnöden Hausaufgaben dienten. Sie kleben, wenn man sie anleckt. Mach ich aber nicht.
Toll, oder? Für einen Euro…
——–
My latest fleamarket find are these vintage stickers made in eastern germany during the seventies. The guy at the booth told me, he used it to pimp his exercise books at school. Isn’t this paper ruler lovely? And all these stickers… I am happy. I purchased it for one Euro. Yay.

Es ist Pilz-Saison! It’s Mushroom Season!

Irgendwie hab ichs zur Zeit mir Briefmarken. Mein neuester Zulauf sind die Marken von Martin Graf, dem Schöpfer von edition 8×8. Er macht lauter lustige Papierspielereien, die die Gemüter erhellen 😉 Besonders die ab 18! Klickt euch mal durch. He he.
Übrigens gibt es seine Bastelbögen im Berlin bei Scatolina in der Almstadtstrasse 3. Und die Leipziger Mädels von Tschau Tschüssi führen edition 8×8 auch, wie ich am Wochenende auf ihrem Blog gelesen hab.
p.s.: ich bin ja echt wählerisch beim Essen, vor allem mag ich keine Pilze…
——–
I am going crazy for stamps right now, my latest purchase are these ones from edition 8×8. Martin Graf does really cute illustrations and funny papercrafts. Check it out. If you are in Berlin, you can buy it at „Scatolina“, Almstadtstrasse 3 or in Leipzig at Tschau Tschüssi