Kategorie: Typography

What is that?

...
...

Hier kommt ein kleines Rätsel zum Wochenende. Aufgepasst: Das ist mein Atelierschlüssel. Seit ein paar Wochen hat er einen neuen Schlüsselanhänger, den bekam ich per Post {Danke, Helmut!} nur was zum Kuckuck ist es? Na? Unter allen Mutmaßungen und kreativen Lösungen, den völlig daneben liegenden oder den fast richtigen Vorschlägen, die ihr als Kommentar hinterlasst verlose ich eine Überraschungspost frei Haus. Der Zufall wird den Gewinner am Montagabend bestimmen. Hui, ich bin aufgeregt.
——–
Here’s a little challenge for the weekend, listen: That’s my atelier-key. That thing on the key ring I got as a present by post a fews ago. But what in hell is that? What would you think? Make a guess and leave your creative idea, your thoughts, your knowledge or everything else as a comment. On monday evening I’ll choose a winner by accident and will send out a surprise package via snail mail. Sounds good? I am excited. Now it’s your turn. 

the first b*day card

b*day
b*day print
Superduperhyperhyper Spaß machte das Drucken dieser Linien vom Hamburgerjung Helmut. Ich war erst extrem skeptisch, ob die beiden Farben am Schluß an der richtigen Stelle sitzen, aber es klappte super. Ein bißchen Rechnerei mit Punkt und Cicero und am Ende ging alles gut. Juchee. Meine Sorge, ob ich überhaupt eine Geburtstagskarte hinkriegen würde (denn Kerze, Torte und Luftballons sind nicht mein Fall) ist hiermit über Bord geworfen. {zum Shop}
——-
I had so much fun printing these metal lines. They were a gift from typesetter Helmut from Hamburg. First I was sceptical wether the registration works out and I calculated every point and pica, but no problem at the end. Yay. Birthday cards without any cake, candle or balloons are definitely my style, so I am really happy how it turns out. {Shop here}

Ole Ole Ole

ole ole ole
In ein paar Wochen ist schon Anpfiff und dann rollt der Ball. Wie es wohl für unsere elf Freunde ausgeht? Mal schaun, ich hoffe auf Biergartenwetter und viele Tore. Um meinen ganzen Klebebildchen aus der Schokolade ein zu Hause zu bieten habe ich Fußballheftchen gedruckt. Sie sind limitiert auf 20 Stück, wobei ich eins verschnitten habe und eins selbst behalte. Macht noch 18. Und ich tausche Andi Köpke, den hab ich schon doppelt. Zu den Heften hier lang.
——–
Just a few weeks to go ‚til World Cup. I hope it’ll be nice weather to watch the games in beer garden. I made journals for my fan-stickers that I get with chocolate here in Germany during the World Cup. I even made twenty journals but I’ll keep one for myself and I’ve miscut one, so there are eighteen left, here. The ball is a linocut, so don’t be surprised about its corners 🙂 

O-9-0

letter faces
Die Sonne brennt aufs Atelierdach und hier wirds immer heißer. Bei der Suche nach einem funktionierenden Kuli fand ich gerade die Kulleraugen in meiner Schreibtischschublade. Schnell ein Bärtchen aus einem Probedruck ausgeschnitten und schon habe ich drei lustige Gesellen. Wobei zwei davon sind wohl eher skeptisch bis miesepetrig. Eigentlich habe ich keine Zeit für sowas, aber etwas Spaß muß sein! Hi hi.
letter faces
It’s getting hot in here, the sun is burning on my rooftop. While searching for a pencil I found some google-eyes in my desk drawer. So I cut some of this misprinted mustaches and now I have three new colleagues. Actually I should go on with my print work, but making faces is so much fun. 

reminder

one backup a day
one backup a day

Freitags ist ja immer ehrenWort-Tag. Schon seit Wochen finde ich keine Zeit mehr zum mitmachen, aber heute habe ich meine Mittagspause geopfert. Eigentlich wollte ich es in Linol schnitzen, aber das hätte zu lange gedauert. Daher mußte Origami Papier herhalten. Das graue Ding ist übrigens ’ne Diskette.
Ja, und das ehrenWort der Woche ist lautet: Vergessenes. Na, wie oft macht ihr eine Datensicherung? Eben drum hängt’s bei mir nun an der Wand 🙂 Alle Infos und Beiträge zum ehrenWort gibt es hier
——–
It is Friday and the deadline for this week’s ehrenWort, which is „forgotten“. See what ehrenWort is all about and what the others have done here

H is for HA HA!

Die Liste mit den Dingen, die ich schon längst mal ausprobieren wollte wächst und wächst. Je länger sie wird, desto frustrierter werde ich. Jenes, zu dem ich so große Lust hätte findet im momentanen „Arbeits“Alltag einfach keinen Platz. Daher steht diese Woche unter dem Motto: Alles was Spaß macht. Und so gehts los: Für 3D-Lettern gebe ich mein letztes Hemd. Skulpturen aus Ihnen zu bauen wäre ein schöner Zeitvertreib wenn es denn so einfach wäre, wie es immer aussieht. Seit dem Sommer habe ich die Bilder der letzten Semesterausstellung der UDK im Kopf. Und irgendwann stolperte ich bei swissmiss über einen Link zu dem Free-Font von Tobias Sommer: Punched Out Und die Mär von der Geschicht: Ach so einfach ist es nicht. So, dieser Punkt von der Liste wäre dann gestrichen. 
——-
I have a list with things I ever wanted to do so badly. The longer the list gets, the more frustrated I am. There is no time to do crafty things during the normal busy weekdays. So I made the decision to do all things from the list this week and get back to busy „print“-days next week. Here we go:
I love 3D-Letters. I saw sculptures made of letters at the University of Arts in Berlin last summer. It spooks in my mind. Then I came across the free-font from Tobias Sommer Punched Out via swissmiss
At the end …  –  you see it. I decided to get back to the list and see what the other points are. This one is definitely delisted.

(that’s what I had in mind. Photo taken at the UDK Berlin 2009)

ps: es ist natürlich die Schrift, die find ich super. liegt halt an meiner bastelfähigkeit…
of course it is not the font, it’s just me. i love the font.

… clap your hands!

... clap your hands!
if you are happy ...
Das ehrenWort von letzten Freitag hieß „Seelenwärmer“. Ein Song, ein Gegenstand, ein Duft oder ein Satz neuer Schriften 😉  – es gibt ja vieles, dass das Herz hüpfen lässt, aber wenn es dann gehüpft ist, stellt sich doch immer das gleiche Gefühl ein, oder? In diesem Sinne, klatscht in die Hände!
Alle anderen Beiträge im ehrenWort-Blog
——–
The „ehrenWort“-word of last week was „Seelenwaermer“. This is constructed word build of soul and warmness and means everything that touches your soul. Though this is rather individual I thought all things have one in common: You feel happy when your soul got touched so clap your hands 😉 
See what the others have done here

how to write

how to write right

how to write right
Ich kann mich gar nicht an den vielen Seiten sattsehen. Ganze vier Übungshefte von 1968 habe ich gefunden und eine Seite interessanter als die andere. Wenn mal wieder ein wenig mehr Zeit ist, lerne ich schreiben. Für schönere Preistafeln 🙂
——–
I found four of these old excercise books from 1968. Can’t wait to practise my writing. No time today but maybe next week. I’ll show you the results. 🙂

real letters in a letter

(all images by vialetter)
Wenn ich ein Päckchen öffnete und die Botschaft fiele mir in einzelnen großen Buchstaben entgegen, wäre ich ganz aus dem Häuschen. Ihr nicht? Eine lustige Idee. Vielleicht etwas zum Valentinstag. Ich bin über heartfish auf die Seite von vialetter gelangt und überlege nun, ob ich mir selbst oder jemand anderem etwas schicke. Mmh … 
——–
If I would receive a parcel and its message comes out in seperate bold letters I would be all excited. You too? I love this idea of sending real letters in a letter. I came across this site via the blog heartfish. Now I am thinking about to order some letters for me or for somebody else. Mmh … 

play with type

Spielerische Typographie muß nicht zwangsläufig handgezeichnete Lettern oder ausgeschnittene und zusammengebastelte Buchstaben bedeuten. Dass man auch in einer gleichbleibenden Punktgröße und ohne viele Schnitte mit Schrift spielen kann beweist mir immer wieder dieses Buch, das ich während des Hauptstudiums gekauft hatte. Minimalistisch und schwarz-weiß, selten bunt und einfach schön. Habe heute mal wieder reingeschaut. Seufz.

Armin Lindauer setzte Gedichte und Zeichnungen von Helmut Lortz: „leicht-sinnig“, erschienen im Hermann Schmidt Verlag klick
——–
You don’t have to cut headlines out of a magazine, make 3-d letters or draw fancy names if you want to play with type. Just arrange it in another way, flip it or twist it, if that goes with the content. 
I bought this book during my studies. It is (almost) black-white and the designer used nearly one type-size and less type-styles. It is a collection of poems and drawings from Helmut Lortz. Wonderful clean and quite. It is available here click