Eine Kundin hat mich gefragt, ob ich nicht auch einen Verlauf drucken könnte. Tatsächlich habe ich das noch nie ausprobiert. Aber jetzt bin ich ganz begeistert. Je nach dem wie man die Farbe auf die Walzen aufträgt kann man einen sehr weichen oder eher harten Übergang zwischen den Farben erzielen. Bin gespannt, wie der Verlauf nach 60 Drucken aussieht. Wie heißt das… man wächst mit seinen Aufgaben, nicht? 🙂
——–
I was asked by a client if it’s possible to have a gradient. In my 2.5 years of printing I never tried it, but now I am totally hooked. It’s very playful and much fun. Depending on how you place the ink on the roller you can get a really smooth transition between both inks. I am wondering how it changes after 60 runs. We’ll see. 🙂
Kategorie: Uncategorized
Chén Chè
Freunde haben uns zu Chén Chè mitgenommen. Eine Oase der Ruhe, nur zwitschernde Vögel, dampfende Teetassen und im Winde wehende Bambuspflanzen. Herrlich. Man sitzt dort und vergißt, dass man sich mitten in Mitte befindet, nur durch einen Torbogen von der quirligen Rosenthaler Strasse getrennt. Hingehen! Und die Teezeremonie bestellen.
——–
The weekend before friends showed us Chén Chè, an vietnamese restaurant in Berlin Mitte. I’ve never been to such a calm and beautiful place before. Singing birds, hot tea and waving bamboo. Great food! I couldn’t believe it’s right in the center. Just pass a gateway and leave the crowded Rosenthaler Strasse behind. I recommend to have the Tea Ceremony.
happy easter
Eine Osterkarte habe ich dieses Jahr mal wieder nicht geschafft, aber es gibt noch ein paar Tütensets von letztem Jahr im Shop. Und habt ihr schon Eier ausgepustet? Ich nicht, aber die Neon-Eier haben schon was oder die Idee von Anna: maskierte Eier. Oder die botanischen? Mal sehen.
——–
There was no time to print an easter card, but I have some tags from last year in the shop. Did you already paint eggs? I do so like the neon eggs from oh joy, so maybe I go for them.
hanover
Neulich freitags in Hannover: Bei den snug Mädels ein Wolken Brettchen mitgenommen, bei Emil und seine großen Schwestern Hallo gesagt, im Ladenlokal den Bauch vollgeschlagen, Sandras kluge Postkartenweisheit eingepackt und die Limmerstrasse runtergelaufen. Bei Coming home in Linden hätte ich gern eine Platin-Kreditkarte gehabt. Und in der BAR hätte ich noch ein wenig länger sitzen können. Seufz.
Last friday we went to Hanover and said hello to some friends: snug, Emil und seine großen Schwestern and Sandras Kleinod. Make sure to check out the Shops around Lindener Marktplatz and Limmerstrasse if you’re there for a visit. We liked BAR! Having a bike to ride through the town was very nice. We rented it at nextbike, easy to do online and available in several cities in Germany.
dutch bike
Dieses Klischee habe ich schon e w i g hier liegen, aber noch nie gedruckt. Jetzt wurde es mal Zeit, bei dem schönen Wetter! -> im Shop
——-
I did a plate with this bike a year ago and never printed it. Now it was time; it is bike weather outside.
atelier domino
Diesen Druck finde ich so großartig. Man kann so schöne Sachen mit solchem Bleisatz Schmuck machen. Diese Ornamente sind nicht nur einfach richtig toll, sie sind auch einfach richtig teuer, wenn man bei ebay unterwegs ist. Einer der Gründe, warum ich noch nichts dieser Art in die Finger kriegen konnte 🙂
Zurück zum Druck, der ist nämlich ein Tausch-Geschäft aus Kanada von Atelier Domino, die in ihrem Flickr Stream noch mehr Drucke dieser Art zeigt. Ziemlich schöne Sachen, schaut mal vorbei. Einer hängt jetzt an meiner Wand. Juchee! 🙂
——–
I do so like that print! Happy me that it hangs now on my wall 🙂 I did a little trade with the Montreal based letterpress studio Atelier Domino. Check out her great Flickr Stream for more of her prints.
I enjoy seeing those kind of ornaments from wood or metal in use. They are so simple, so great but no wonder they gain high prices on ebay. That’s why I haven’t got my hands on them so far.
mailing
Manchmal genieße ich alles in Ruhe zu verpacken. Ohne Eile und ohne Musik.
Nur diese Streifen Reste von den selbstklebenden Klarsichttüten, die statisch aufgeladen ü b e r a l l pecken bleiben… F***SCH#!?$*kreisch.
——–
Sometimes ist just nice to have a quiet mail day. Very relaxed and calm.
But you know those strips from the self sealing transparent bags? They become statically charged and stick e-v-e-r-ywhere. Shoes, pullover, jeans. It makes me scream.
getting organized
Ich hasse es nach Dingen zu suchen.
Eine ausrangierte MDF Platte, etwas Hosenträgergummi, ein Tacker und einige Häkchen. Eine halbe Stunde später war alles fertig und ich bin sehr zufrieden. Da ist noch eine ausrangierte Platte, die dran glauben wird. Spachtel, Walzen, Winkelhaken… das kommt alles griffbereit an die Wand. Habt ein schönes sonniges Wochenende!
——–
I am very happy about my new board. It took me half an hour and now I feel much more organized. I think I’m gonna build this for my spatulas, rollers and setting sticks also.
Happy weekend everybody. Thanks for reading here though it’s not that up to date at the moment.
Schubladen Ausverkauf Februar
Bevor der Monat schon wieder rum ist, leere ich noch schnell die Schublade um Platz für Neues zu schaffen. Dieses Mal dreht sich alles ums Essen. Mmh! Ein Paket für 12,80 € im Shop.
Übrigens, wenn ihr genau hinschaut seht ihr, dass das „d“ bei homemade etwas nach unten ausbricht. Es ist nämlich ein umgedrehtes „p“, ein kleines d war unauffindbar.
——–
I do a special sale in my online shop every month. This one is related to food. If you look closer you see the d in Homemade is not in line. That’s because it’s a p upside down. I couldn’t find any d.