Kategorie: Uncategorized

random atelier pics

Adana yellow
Die Woche in Bildern. Es wurde gelb und grau gedruckt, Karten wurden zerschnitten und als Futter in Umschläge gesteckt. Toll. Noch toller funktioniert die neue Kurbel des Papierschneiders.
——–
The pictures of this week. I’ve printed yellow and grey and I am so happy with my new hand crank. I did some envelope liners and love it.

chase_locked
Adana grey
type-2
various
envelope liners

Diese Gruppe trifft sich jeden Nachmittag zur Kreis-Diskussion auf dem Rasen unter meinem Fenster. Wer die wohl sind? Nur bei Regen scheinen sie nicht zu kommen.
——–
Every afternoon this group pops up on the green. They always form a circle. I wonder who they are. They didn’t appear yesterday. It was raining.

wanted: quotation marks

Mh, wo sind bloß die Anführungszeichen? Seit einer Stunde schon suche ich die korrekten 99-66 Zeichen in meinem Satz. Das einzigste, das ich finde sind die Hochkommas, die wie Anführungszeichen aussehen. Schmaler und ein wenig kleiner als die Kommata aber eben nur als hochgestellte 99 vorhanden. Klar ergeben sie umgedreht die 66 aber ich brauche ja nicht 66-99 sondern genau das Gegenteil. Soll ich jetzt die Anführungszeichen mit den Kommas türken? Owei.
Vielleicht fehlen ja auch die korrekten Zeichen in meinem Satz. Das gefundene Schriftmuster zeigt mir zumindest eine tiefgestellte 99, also müßte es die als Lettern ja geben. Aber das Schriftmuster zeigt keine 66. Irgendwie ist das alles seltsam. Wie wurde das früher gemacht?
——–
This quick question goes out to all typesetters reading here. 🙂 How do I set quotation marks if my type set doesn’t provide any? I do not see a 99-66 figure either in my case nor in this type specimen card. All I found was a comma and an apostrophe that’s more slender. Do I have to cheat on the quotation marks with a comma? I don’t see any other way. There aren’t Guillemets either…

random atelier pics

atelier window
rulers
Diese Woche wurde nur an der Korrex gedruckt. Beim Schneiden der Karten ist die Handkurbel meines  Stapelschneiders dann endgültig abgebrochen, es war so ein selbst angeschweißtes Teil des früheren Besitzers. Was ein Ärger. Die Firma Ideal stellt keine Ersatzteile für zwanzig Jahre alte Maschinen mehr her. Also hilft nur herumtelefonieren und eine nette Berliner Firma hat mir ausgeholfen. Kurbeln für jüngere Papierschneider passen nämlich auch, nur dass mir dies bei Ideal niemand sagt. Wäre ich mal Designer geblieben, ich glaube da hat man weniger solcher Probleme (obwohl, da muß man sich mit den Programmen herumschlagen).
Ich habe mir dieses Winkelbrett gekauft, um beim Linolschneiden keinen Tennisarm vom krampfhaften festhalten der Platte zu bekommen. Aber ich konnte noch keinen neuen Linoschnitt machen.
Lieber habe ich meine Ziffern aus San Francisco testweise gesetzt. Aber ich habe so schlecht spationiert, davon gibts kein Bild, he he 🙂 Mit den Lettern im Handgepäck hatte ich übrigens am Flughafen viel Spaß, sie wurden 3mal extra durchleuchtet… Schönes Wochenende Euch allen!
——–
I was printing on the Korrex this week. The hand crank of my paper cutter broke during a job and I hung on the telephone to get it replaced. Not easy with these 20 year old machines. The producer don’t provide spare parts of all passed models, one could be quite happy if the brand still exist. Sometimes I think working as a designer won’t be about those mechanical problems, but think of the programs… uh. Me and photoshop aren’t the best friends either. So I made a few calls and finally a new hand crank arrived today and it goes with my old model. Strike! 
No new linocut this week, but new lino. And I unwrapped my type I brought from San Francisco. I had some trouble with these letters in my hand luggage at the airport 🙂 Beep Beep.
recipe cards printed
type from M&H

a book about scripts

script_1

Letzte Woche war ich dann doch nicht in der Bibliothek. Denn mein bestelltes Buch ist angekommen und so konnte ich im Atelier bleiben und dort schmökern. Das Buch Scripts zeigt Schreibschriften in der Anwendung aus Frankreich, Italien, Deutschland und England und bietet ganz viel Inspiration. Hübsch!

——–

My ordered book has arrived last week. So I didn’t go to the library, I stayed in the atelier, got a coffee and flipped through the pages. The book is about Scripts in use in England, Italy, Germany and France. Pure Inspiration. 

script_2

the desk this week

monday evening's desk
Ein paar Briefe am Montag Abend, Fotoalben bauen am Dienstag, verpacken und sortieren am Mittwoch und wieder etwas Post am Donnerstag… Der Freitag gehört heute dem Baumarkt und Ikea. Daher gibts kein Foto vom Tisch. Ist auch nicht so spannend, wie ich gedacht hatte 🙂
Ich werde im Juli konzentriert an zwei Projekten arbeiten und nur Freitags mit ein paar Bildern der Woche hier erscheinen. Die übrigen Zeit werde ich in Bibliotheken verbringen, Bücher durchforsten, kopieren, schnippeln, kleben, drucken und hoffentlich was gutes zu Stande bringen. Wünsche Euch eine schöne Zeit, textlich gehts hier weiter im August! Bis bald.
——–
Some letters on Monday, photo book assembling on Tuesday, packing orders on Wednesday and some more on Thursday. Today is Friday and I spend my day at a hardware store and at Ikea. 
I decided to work intensively on two personal projects this July. For this I will visit the art library, copy, cut and paste and hopefully will finish some great prints. So I won’t be here on the blog except every friday with some pictures of the week. Blogging starts again in August. See you then! Happy printing!
tuesday's desk
wednesday's desk
thursday's desk

corporate blue

corporate blue
Es sieht so aus als hätte ich hier strenge Corporate Design Guidelines. Es ist aber reiner Zufall das meine Visitenkarte so krass zu meinen neuen Schuhen passt. Oder andersherum. Ist mir eben gerade erst aufgefallen.
Die anderen Dinge; Stempel vom Flohmarkt, Stift von Muji, Stempelkissen aus SF und Box von Helmut. Alles heute von meinem Schreibtisch.
——–
It seems my new shoes fit perfectly to my business cards. I just found it out today. I do not have any corporate desgin guidelines, but maybe I follow some without knowing. I looked for more blue things on my desk and this is what I found: stamp from a fleamarket, muji pen, my business card, stamp pad, Box from Helmut.

birdtoldme

Heute habe ich mir einen Vogel gefaltet. Den hatte ich mir während des Dawanda Marktes auf meinem Flur gekauft, plano sozusagen. Der ist toll, oder? Britta alias birdtoldme zeigt in ihrem Video Tutorial wie man ihn faltet. Gefällt mir, die T-Shirts in ihrem Shop übrigens auch.

Am Freitag zeige ich Euch dann wie mein Tisch die Woche über aussah. Es wird auch einige Veränderungen hier auf dem blog im Juli geben und im August startet ein Special-(blabla)-Sale im Shop. Das genaue Wort muß ich mir noch bis Freitag überlegen…  Na dann!
——–
Isn’t this a cute bird? I fold it today after watching Britta’s tutorial online. I bought the printed flat sheet at the Dawanda Market, she was with her products next door. I very like her t-shirts!
You gonna see how my atelier desk has changed during this week on friday. There’ll be some changes on blogging in July and a special-blabla-sale in my shop in August. I’ll try to find a word for it…

the desk on monday

monday's desk
friday's desk
Huch, was für eine ordentliche Überraschung war das heute morgen. So ein sauberer Ateliertisch. Ich war mir sicher noch das gleiche Chaos vorzufinden, das am Freitag dort herrschte. Ich hatte neue Fotos von Produkten für den Shop gemacht und da braucht man ja immer eine Menge Requisiten. Eigentlich lasse ich nämlich gern Zeug rumliegen… daher war ich überrascht, dass ich es schon weggeräumt hatte. Egal. So ist es ja besser und ich freue mich. Auf geht’s in die neue Woche! {Ich habe mir gerade überlegt jeden Tag nun meinen Tisch zu fotografieren. Mal sehen, ob ich das durchhalte.}
——–
This morning I was very surprise to find my studio table that clean. As I did some new photo shoots for my shop on Friday I was sure I left this mess. But I didn’t! Hooray, I love that kind of surprises. 🙂 Happy monday to all of you. {While writing the idea of taking a photo of this desk every day this week popped up in my mind. Let’s see if this works out.}