Ich habe ein Kilo Cyan und ein Kilo Gelb sowie jeweils ein Kilo Rot, Schwarz, Mischweiß und Deckweiß. Ich benutze keine Pantone Farben, denn ich mag meine Farben lieber selbst mischen (und mir dabei Namen überlegen, wie Prinzenrollenkeks-Creme oder Schwimmbadbecken-Blau). Unglücklicherweise brauche ich immer bloß ein paar Spachtelspitzen Farbe zum Drucken, daher bleibt immer ein Rest übrig. Und den hebe ich auf. Beziehungsweise versuche ich das.
Nummer eins kann ich nicht empfehlen: das Marmeladenglas. Nummer zwei, die Dose mit dem Schraubverschluss, hielt den „Vertrocknungstest“ nur eine Woche durch. Mein Favorit Nummer drei: eine Tasche aus Alufolie falten, Farbklecks rein, ordentlich wieder zufalten und wegpacken. Nach ein-bis zweimal auffalten zerreißt sie aber. Eine mittelprächtige Lösung…
——–
I have one kilo of cyan, yellow, magenta, black, white and transparent white ink. I don’t use Pantone, ‚cause I like mixing the colours myself. But to print a series of cards I only need a little bit, so I have always some ink left and need to keep it. #1: I don’t recommend the glas. #2 the little tin with the screw cap protected the ink just a week from getting dry. #3 my favorite: fold a little bag of aluminum foil, put your ink in and close it carefully. I saves the ink and I can refold it two times until the foil brakes… better ideas are welcome!
Kategorie: Uncategorized
cargo bike
Beim Fahrrad fahren kommt man ja manchmal auf Ideen. Hier ein mehr oder minder zu Papier gebrachtes Produkt meiner Gehirnzellen während des Radelns. Das würde meine Taxi-Kosten bei der Anfahrt zu den Märkten senken und der Stand wär gleich mit drin. Zwei auf einen Streich sozusagen.
p.s. mein nächster Markt ist „Wedding Dress“ am 10. und 11. Juli in der Brunnenstrasse.
——–
That’s what I had in mind lately while cycling through the city. This would save my cab costs for getting to a market. And the booth is already included. Two in one fell swoop, mmh, I’ll think about it. By the way the next market is from the 10th to 11th of July during „Wedding Dress“ in Berlin Wedding in Brunnenstrasse. See you 🙂
Korrex #1
Die neue Presse ist eine Korrex Typ Stuttgart von 1968 mit einem Druckbereich von 35 x 44 cm. Damit ist sie wohl die kleinste unter ihresgleichen und daher perfekt für mich. Keine so großen Dimensionen, keine riesen Schrauben, alles handbetrieben und halbwegs übersichtlich. In den nächsten Wochen werde ich sie allerdings gründlich säubern, denn sie erscheint mir ziemlich dreckig. Fett sitzt in den Ritzen der Zahnräder und ich glaube nicht, dass das da hingehört. Das Gummituch muß runter und ein ordentlicher Aufzug muß rauf, das Tauenpapier dafür steht schon in den Startlöchern. Noch ein Arbeitsschritt, den ich lernen muß. Auf gehts.
——–
The new press is a Korrex proof press, type Stuttgart with a format of 13 3/4 x 17 5/16 inches. That’s probably the tiniest of all Korrex presses out there, but a perfect size for me. Not too complicated, not that big and manually operated. Great. As it seems much dirty I will clean every part of it within the next weeks and slowly will get to know the press better. And I have to figure out how the whole packing thing works with that type of press. The tympan paper is already waiting…
a postcard from Italy
summer break
my workspace
Heute habe ich dem Hasen von TschauTschüssi meinen Arbeitsplatz gezeigt. Und er hat mich Löcher in den Bauch gefragt… naja, das ist übertrieben. 🙂 Klick {das neue Spielzeug ist das fette Ding da links}
——–
Today I answered a few questions (sorry, German) on the blog of TschauTschüssi. A great shop in Leipzig you must see, when you are there for a visit. Click {Do you see my new toy on the left side?}
blog anniversary #1
and the winner is …
Ja, es ist eine Linotype Matrize, und natürlich ein S. Wer wissen möchte, wie eine Linotype funktioniert klickt hier oder besucht das Museum der Arbeit in HH. Ich hatte Mega-Spaß mir euren Kommentaren… auf was für Gedanken die Leute kommen, Hut ab. Aber schreiten wir nun zur Ziehung des Gewinners:
——–
Yes, for sure it’s a Linotype Matrix for the letter S 🙂 Click here to see, how it works. And I want to thank you for all your creative comments, good ideas you have! Drum roll, the winner is:
Birgit! Congrats! You get the surprise package! Wohooo!
What is that?
Hier kommt ein kleines Rätsel zum Wochenende. Aufgepasst: Das ist mein Atelierschlüssel. Seit ein paar Wochen hat er einen neuen Schlüsselanhänger, den bekam ich per Post {Danke, Helmut!} nur was zum Kuckuck ist es? Na? Unter allen Mutmaßungen und kreativen Lösungen, den völlig daneben liegenden oder den fast richtigen Vorschlägen, die ihr als Kommentar hinterlasst verlose ich eine Überraschungspost frei Haus. Der Zufall wird den Gewinner am Montagabend bestimmen. Hui, ich bin aufgeregt.
——–
Here’s a little challenge for the weekend, listen: That’s my atelier-key. That thing on the key ring I got as a present by post a fews ago. But what in hell is that? What would you think? Make a guess and leave your creative idea, your thoughts, your knowledge or everything else as a comment. On monday evening I’ll choose a winner by accident and will send out a surprise package via snail mail. Sounds good? I am excited. Now it’s your turn.