Kategorie: Uncategorized

made by type & press

worry_less_print
A while ago I received this print made by Armina from Type & Press. I like the mix of fonts and was wondering where she found them. I felt it was the right time for some questions.
(You know that’s what letterpress people do; exchanging press names, beating one another with the press size and nice on-top functions {like adjustable type bed} and font styles – just kidding.)

Armina, you made this amazing print. I am curious where did you find these special typefaces?
Thanks! These lovely wood type characters come from the MIAT museum collection (Ghent, Belgium), where I’m volunteering since 2008. The printing department of the museum have rich collection of wood/ metal types of various sizes and styles as well as wide range of printing presses.

How long did it take you to set and print this poster?
It took me a day of typesetting, bringing it up to the same type height as the characters vary from Belgian to Dutch height, proofing and a weekend of printing. Well, I’m a bit slow printer 🙂

Why are you printing, what drives you?
I felt that technical possibilities create a distance between the designer and his creation. This is why I’m fascinated with working on the printing machines and movable type. It is tactile. There is all about the essence of typography. The limitations imposed by the medium stimulate creativity and force me to come up with inventive solutions, which ultimately has a liberating effect on the design. 

What do you do besides letterpress?
I’m a freelance graphic designer working with my partner from our design and development studio Form Apparatus, based in Ghent. But all my spare time I spend at the printing workshop of the MIAT museum where I mainly design and print contemporary posters, specimens for the museum or experimenting on personal projects. 

Thank you so much! (Lucky me, I got one of her prints!)
I’ve found Armina years ago through her flickr stream arm79
She also blogs on typeandpress.formapparatus.com and posts inspiring links on her FB page type & press . Worth a visit!

stick to what you do best

forme

HellofromBerlin_pile

Irgendwann vor einigen Wochen habe ich plötzlich verstanden, dass ich das machen muß. Dass ich einfach einen Tag lang am Tisch stehen muß, Schubladen aufreißen, Sachen rausnehemen, ausprobieren, zusammenpuzzeln die nächste Schublade aufreißen, darin herumwühlen… wieder zu schieben. Den zweckentfremdeten Quarkbecher oder die alte Zigarrenschachtel hervorkramen und gucken was sich da versteckt. Und dann am besten alles stehen lassen und morgen noch mal drüber nachdenken. Deswegen ist der Tisch auch immer so unpraktisch vollgestellt. Deswegen fluche ich vor mich hin, wenn etwas von den Buchstaben-Grüppchen umfällt. Aber es hilft nichts. So arbeite ich.

Natürlich gibt es tolle Schriften von myfonts die hüpfen, winken und blinken und sagen: nimm mich, ich bin top hot und mit mir geht’s schneller. Und ja, ich mache den ein oder anderen Tagesausflug in die digitale Welt und es wäre so viel einfacher 1000 Stück per Knopfdruck zu ordern anstatt mit Hand und Fuß jede Karte einzeln anzufassen und noch dreimal umzudrehen. Aber es hilft nichts. So arbeite ich nicht. Da springt kein Funke über. Und jetzt ist (->Notiz an mich selbst) Ende der Diskussion.

Was ich eigentlich sagen wollte ist: Kommt ihr im Sommer nach Berlin und möchtet an die Daheimgebliebenen eine Karte schreiben? Dann kann ich Euch da eine empfehlen: Die ist mit Blut Schweiß und Tränen gedruckt, mit Schubladen aufreißen und Buchstaben umfallen und dem ganzen Programm. Vor allem aber mit einem zufriedenen Lächeln im Gesicht. Smile.

ps: danke liebe Blogleserin für das Schenken von diesen tollen Rasterpunkten (im L)!

——-
This card pretty sums up everything about the way I work. I just didn’t know that pulling out cases and boxes and looking through all the material, compose type, set it aside and make a mess on my table is so important to me.
For sure it would’ve been easier and even more quick to do the same on the computer and let it printed somewhere on a higher amount instead of touching every card three times while printing. When your body aches after.
But I need the mess. The process. The limitation of material I have. The challenge to take it from there and create something new with it.
I finally understood. If I start to forget it tell me again.

So hey, do you travel to Berlin this summer and want to send a card? It was kind of crazy to lock up this forme, but at the end I’ve printed them with a big smile on my face 🙂

collage: raindrops #2

Ich bin dran, hier die erste Farbe… schon von letzter Woche. Der Durchgang war eigentlich nur als Test gedacht. Vielleicht bekommen einige Tropfen eine andere Farbe, mal sehen. Mal ausprobieren. Hübsche Tropfen, Leute – Danke!
——–
Here we go. I am still working on the collage. The first colour looks quite nice though I am thinking to print a couple of drops in a different colour. Let’s see.

signs and wall murals in NYC

23rdstreet
schillers
Babar_wall
Diner
live-work-create
IMG_5334
pointing
IMG_5143
redbullmusicacademy
pepsicola
sugardomino
Hübsche Wände sind doch was schönes. Interessante Leuchtreklame auch. Sehr inspirierend fand ich heute früh mein Fotoarchiv durchzuschauen, hier ein paar Bilder aus New York.
Wo ich auch gern schaue ist Flowers Coiffeur Liquor 

——– 

These walls and signs are so pretty, aren’t they? I love to flip through my archive from our NYC trip. 
You may like this tumblr: Flowers Coiffeur Liquor 

let’s do a collage: raindrops

Vor längerer Zeit als bei warmen Temperaturen und offener Ateliertür draußen ein Sommerregen niederprasselte dachte ich, dass Regentropfen auch ein schönes Element für eine Collage seien und habe über Facebook einen kleinen Aufruf gestartet. Und jetzt wird gedruckt.
——–
A while ago on a warm but rainy day I thought raindrops might be a good element for a collage so I called for your lino-raindrops on my facebook page. And now printing begins. 

at the post office in 1950

SmallCaps_vonderpost_cover
SmallCaps_Postoffice_in_line
SmallCaps_post_illustrationen

Ein kleines Heftchen von 1950 erzählt Kindern wie ein Postamt funktioniert, wie Briefe befördert werden, was ein Telegramm ist und wie man Briefmarken richtig aufklebt. Mein neuester ebay Fund. Ich würde gern wissen, wie die Illustrationen gemacht wurden. Ob es Lithographie ist? Wenn ich kurz mal eine Zeitreise machen könnte und dem Produktioner über die Schulter blicken dürfte  – das wär’s.
——–
A small booklet from 1950 explains the post office to children. How letters were transported and stamps had to be positioned. That’s my newest ebay find and I wonder how the illustrations were made. Perhaps it’s Lithography. I wish I could travel back in time and have a look.
Published by Eilers & Schuenemann, Bremen, Germany, 1950, illustrated by Walter Niemann

lino clouds

SmallCaps_Linocut_Sketch
SmallCaps-linocut_cut1
SmallCaps_linocut_cut2
linocutclouds_SmallCaps
Gestern. Zwei Stunden zum schnitzen genutzt und zufrieden nach Hause gegangen. In Berlin sind schon Sommerferien, oh man, wie die Zeit rennt.
——–
My friendship with lino starts slowly to grow. Cutting this made me satisfied. Actually this was a hot week over here, the long school vacation already started for the kids in Berlin and I wonder where the time went.

random atelier pics

SmallCaps_blackandwhite

Ach, der Freitag hatte so gut angefangen. Die ersten fünf Buchstaben hingen endlich an der Wand, ich hatte diesen mega Stapel Karten weggedruckt, war mit den letzten Bestellungen zur Post geradelt und hatte mich in den Feierabend verabschiedet. Als dann nachts mein Fahrrad geklaut wurde. Zwar das erste seit sechs Jahren Berlin aber trotzdem. Grrr. Nun bin ich Fußgänger. Und von meinem Fahrrad bleibt mir immerhin diese Karte …
——–
Friday would have been a good day. I finally hung up the letters and printed a this stack of cards. I biked to the post office and got ready for the weekend. That night my bike got stolen. Just one stolen bike within six years in Berlin seems to be a kind of okay. But anyway. My bike lives on in this card.
 🙂dutch bike